g-torrent.ru
เธอจะหาความเชื่อมั่นหรือความหวังได้ผ่านกล้องดูดาวหรอก เธอไม่มีวันหาหัวใจหรือจิตวิญญาณได้บนดวงดาว เธออธิบายทุกๆอย่างด้วยสารเคมีไม่ได้หรอก แต่เธอก็จะไม่สามารถอธิบายความรักของเราได้ด้วย Ooohhhh It's the way we feel, yeah this is real ความรู้สึกที่เรามีให้ตอนนี้ นี่แหละคือความเป็นจริง I tried pushing evolution As the obvious conclusion of the start. But it was for my own amusement Saying love was an illusion of a hopeless heart. She goes and says something that knocks me dead. ฉันพยายามจะผลักดันวิวัฒนาการ ในขณะที่ข้อสรุปมันก็เห็นอย่างชัดเจนตั้งแต่เริ่มแล้ว แต่มันก็เพื่อความสนุกส่วนตัวของฉัน บอกว่าความรักเป็นแค่ภาพลวงตาของหัวใจที่ไร้ซึ่งความหวัง It's the way we feel, yeah this is real. She goes and says something that just knocks me dead ความรู้สึกที่เรามีให้ตอนนี้ นี่แหละคือความเป็นจริง
The Old Day, Secret – The Pierces Got a secret Can you keep it? Swear this one you'll save Better lock it in your pocket Taking this one to the grave If I show you then I know you won't tell what I said 'Cause two can keep a secret if one of them is dead ฉันมีความลับจะบอกล่ะ เธอเก็บมันไว้ได้มั้ย? สัญญานะว่ามันอยู่กับเธอแล้วจะปลอดภัย ดีกว่าจะเก็บมันเอาไว้ในกระเป๋าของเธอ พามันไปฝังที่หลุมศพด้วยกัน ถ้าฉันบอกเธอนั่นก็เพราะฉันรู้ว่าเธอจะไม่แพร่งพรายเรื่องที่ฉันพูด เพราะคนสองคนจะเก็บความลับได้ก็ต่อเมื่ออีกคนตายไป…. Why do you smile like you've been told a secret? Now you're telling lies 'cause you have sworn to keep it But no one keeps a secret No one keeps a secret ทำไมเธอยิ้มอย่างกับว่าเธอเอาความลับของฉันไปพูดยังไงอย่างงั้น และตอนนี้เธอก็โกหกฉัน เพราะเธอสัญญาแล้วว่าจะเก็บมันเอาไว้ แต่มันไม่ใครนี่นะที่จะเก็บความลับได้ ไม่มีใครหรอกเนอะที่จะเก็บความลับได้ Why when do our darkest deeds do we tell? They burn in our brains, become a living hell Because everybody tells Everybody tells ทำไมในยามที่เราทำอะไรที่เลวร้ายมากๆ เราต้องเอามันไปพูดด้วยล่ะ?
เว ชา กู นัล ยอน กู เฮ อา อิน ซยู ทา อิน โด อา นี โก เว คือ รอก เค คัก กึล แช sin, cos โท อา นี โก มิล โก ทัง กี นึน เค เน ซือ ทา อิล อึน ทอ อา นี โก อัล รา โบ ดา มัล คอ มยอน นุน เน พัล พี จี นา มา ชม เช บัล นอน เซง กัก กี มัน นา มุน เจ ยา มุน เจ มอ ริท ซก มัน ทึล ยอ ดา โบ มยอน มวอ เฮ คัก แชล ชี กัน เน ทับ เนล ชี กัน เน Better make a move Love ain't a science Don't need no license มอ รี ซา แม โก โค มิน ฮัล ซู รก Minus Don't try to be a genius Why so serious? มัม มี คา นึน เท โร Wooah มัม มี ซี คิน เท โร What u, what u waiting for? คือ เร มวอล อัล รา เนท ซอ? คือ ดง อัน นา เอ เท เฮ ทา อึม ควา มก กึน มวอ ยา? So what's the next class, then?
รวมเนื้อเพลงแปลจาก Tried to break love to a science In an act of pure defiance I broke her heart. As i pulled apart her theories As i watched her growing weary I pulled her apart Having heavy conversations About the furthest constellations of our souls. oh We're just trying to find some meaning In the things that we believe in But we got some ways to go. Of all of the things that she's ever said She goes and says something that just knocks me dead. ฉันพยายามจะอธิบายความรักด้วยวิทยาศาสตร์ ด้วยท่าทางที่ท้าทายและมั่นใจสุดๆ และฉันก็ทำร้ายจิตใจของเธอ ฉันทำลายทฤษฏีของเธอ และฉันก็มองดูเธอน้ำตาซึม ฉันทำร้ายเธอ เป็นบทสนทนาที่แสนหนักหน่วง เกี่ยวกับเรื่องกลุ่มดาวของจิตวิญญาณของเราที่อยู่แสนไกล เราพยายามจะหาความหมาย ของสิ่งที่เราเชื่อมั่น แต่มันก็มีความหมายมากมายให้เราได้เลือกฟัง จากทุกๆความหมายนั้น เธอเลือกจะพูด เธอพูดสิ่งที่กระแทกใจฉันจนเจียนตายเลยทีเดียว You won't find faith or hope down a telescope You won't find heart and soul in the stars You can break everything down to chemicals But you can't explain a love like ours.
Sitemap | g-torrent.ru, 2024